Use Code 'WelcomeMantoFamily15'
Free Standard Shipping Over USD 120 | Free Express Shipping Over USD 150
Free Standard Shipping Over USD 120 | Free Express Shipping Over USD 150
Not Sure Where to Start?
Try These Collections:
Unisex Double-sided herringbone shawl featuring Urdu calligraphy of Poetry by Mir Taqi Mir. Available in 2 Colors!
Material: Herringbone (100% Poleyster)
Length: 106-108 Inches
Width: 39-40 Inches
Disclaimer:
- The Co-Ord Sets are Not included in this article, and can be purchased separately.
- The actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
We live our lives in moments. We try to hold onto bubbles of our happiest moments and ask ourselves “What if I could just stay here a little while longer?”
But in doing so, we end up trapped within our own potential. We begin to neglect the endless possibilities that lie before us, the opportunities at the tip of our fingers. All within reach if we just take that one step out of our little bubble and into the unknown that lies before us.
Hayaat is an ode to Mir Taqi Mir with his timeless piece of work across the border encouraging the reader to live their lives to the fullest with the blank canvas lying in the middle of the Shawl.
An Ode to Mir Taqi Mir
بارے دنیا میں رہو غم زدہ یا شاد رہو
(Bare duniya mein raho gham zada ya shaad raho)
ایسا کچھ کر کے چلو یاں کہ بہت یاد رہو
(Aisa kuch kar ke chalo yahan ke bohat yaad raho)
عشق پیچے کی طرح حسن گرفتاری ہے
(Ishq pichhe ki tarah husn giraftari hai)
لطف کیا سرو کی مانند گر آزاد رہو
(Lutf kya sarv ki manind gar azad raho)
ہم کو دیوانگی شہروں ہی میں خوش آتی ہے
(Hum ko deewangi shehron hi mein khush aati hai)
دشت میں قیس رہو کوہ میں فرہاد رہو
(Dasht mein Qais raho, koh mein Farhad raho)
وہ گراں خواب جو ہے ناز کا اپنے سو ہے
(Woh giraan khwab jo hai naaz ka apne so hai)
داد بیداد رہو شب کو کہ فریاد رہو
(Daad bidad raho raat ko ke faryaad raho)
میرؔ ہم مل کے بہت خوش ہوئے تم سے پیارے
(Mir, hum mil ke bohat khush hue tum se pyare)
اس خرابے میں مری جان تم آباد رہو
(Is kharabe mein meri jaan tum abaad raho)
Translation:
Whether you live in this world in sorrow or in joy,
Do something here that will be remembered fondly.
Love is like the beauty of captivity,
What joy there is in being free, like a cypress tree!
We find joy in madness only in the cities,
In the wilderness, be like Qais; in the mountains, be like Farhad.
That heavy dream is a beauty in its own right
Let there be celebration at night, so let there be cries of despair.
O Mir, we are so happy to be with you, dear friend,
In this ruin, may you, my beloved, always thrive.
Great Products Need Great Care!
- Machine Washing Max. 30 C
- Do Not Bleach
- Ironing Max 110 C
- Dry Cleaning Perchloroethylene
- Do Not Tumble Dry
Adding product to your cart
DELIVERY TIME
5-7 Working Days
FREE SHIPPING
On Orders Above $150
HASSLE FREE
NEED HELP?
Sign up to receive a secret code to Avail 15% Discount on your first order.
Be the first to hear about New Product launches, Community updates & Offers!
By completing this form, you are signing up to receive our emails and can unsubscribe at any time.